|
||
|
Clear Harmony Websitesini Tercüme Etmem Sırasındaki Kavradıklarım
Bir Alman uygulayıcı tarafından Yakın zamanda Clear Harmony web sitesi için çeviri yapan uygulayıcı arkadaşlarım içinde birkaçının ilk zamanki gibi o kadar sabit olmadığını fark ettim. Sonuç olarak Web sitesindeki bazı haberler azalmış, hatta bazı bölümler bir iki defa habersiz kalmış ve bazen önemli haberler tam zamanında çevrilmemişti. Bu birkaç arkadaşımın gevşekliği beni de etkiledi. Düşüncem ara sıra sallandı ve bir defasında bu işi bırakmak isteyen bir zihnim bile çıktı. Fakat bu zihnim çıkar çıkmaz, kendim hemen fark ettim ki bu yanlış düşüncem benim asıl düşüncem değil, ya düşünce karmasından ya da eski güçlerin bana çıkardığı amaçlı bir engeldi. Çünkü bildiğim kadarıyla bu son dönemde her türlü engeller çoğaldı ve bu engeller yüzünden birkaç uygulayıcı arkadaşımda ya hastalık karması gibi sağlık problemleri meydana geldi ya da peş peşe zorluklarla karşılaştılar, hatta en kötüsü bazıları uygulama yolundan bile uzaklaştılar. Tıpkı Üstadın bizi uyardığı gibi eski güçler her anda dört gözle uygulayıcılar arasında gevşek olanları ve insan takıntılarına fazlaca sahip olanları çıkartmaya çalışıyorlar. Bir gün bir uygulayıcı arkadaşım bana ziyarete geldi ve beni görür görmez hemen dedi ki bugünler Clear Harmony sitemizdeki haberler iyi yapılmadı, bu web sayfamızda çok belli gözüküyor ve sayfalarımızın insanı kurtarma gücü oldukça azaldı. Ben hemen aydınlandım ki, bu Üstadın diğer kişinin ağzından bana ciddi bir uyarısıydı. O akşam Fa'yı çalışırken tesadüfen “Daha İleri Yükselmeler İçin Esaslar II” kitabını dolaptan çıkarttım ve kitabı açar açmaz hemen “Avrupa Clear Harmony Web sitesine” jingwen'ini gördüm. Üstadın yazdığı her cümle net bir şekilde gözüme çarptı: Ben bir daha anladım ki katıldığım bu işi çok çok önemlidir, hem Üstadın şahsen onayladığı bir site hem de bununla birlikte çok fazla insanı kurtarabilirim. Belki sırf çevirdiğim bir cümle veya bir kelime ile birçok insanın hayatını kurtarabilir, bu yüzden yaptığımız en ufak bir hatayı bile ihmal etmemeliyiz. Çevirme sırasında birçok yazı beni oldukça etkiledi. Yavaşça ve net bir şekilde gördüm ki bu Dafa uygulayıcıları ne kadar yüce çeşitlerle Fa'yı onaylamaya çalıştılar ve eski güçler tarafından ayarlanan şeylerini sağlam olarak kabul etmediler. İçimde derin bir şey hissettim ki, “Ah, Fa-düzeltmesi bu adıma gelmişti.” Fa-düzeltmesi adımlarını bu kadar sıkça takip edebilmem sağlayan bu çeviri işine katıldığım için kendimi çok şanlı hissettim. Çevirdiğim haberlerden, her uygulayıcının aydınlandığı kendi yolunda Fa'yı onayladığını ve herkesin Üstat tarafından verilen özel kabiliyetlerle çeşitli yollardan insanları kurtarmaya çalıştığını daha iyi anladım. Aynı zamanda da diğer uygulayıcılardan kendi eksiklerimi de fark ettim. Daha sonra bir Fa Konferansına katıldım ve konferansta bir uygulayıcının tecrübesi beni tamamen uyandırdı. O uygulayıcı İngilizce Clear Harmony grubundan küçük bir köşe yazısına bakıyor ve onun İngilizce derecesi fazla yüksek çünkü kendisi Londra'da ünlü bir üniversitenin İngilizce Bölümü profesörüdür. Ama bu arkadaş 2003 senesinden bu yana sadece aynı köşedeki yazılara bakıyor ve çoğu zaman hep diğer arkadaşlarına çeviri yaparak yardım ediyor. Bu arkadaşın sessizce çalışma gayreti ve yüksek xinxing’i beni fazla etkiledi. O tecrübesinde şöyle söyledi ki aslında uygulama yolumuz Üstat tarafından bize ayarlandı, bu yolda yürürken, sıkça bir şeyleri kovalama düşüncesinde olmamalıyız, tam tersine elimizden geldiğince her şeyi en iyi şekilde yapmalıyız, çünkü biz Tanrı yolunda ilerleyen Dafa uygulayıcılarıyız. Şu andaki her hareketimiz, sözümüz, zihnimiz, hepsi gelecek insan için bir örnek olacaktır ve diğer alanlardaki tüm yaşamlar bizim en ufak düşüncemize bile dört gözle bakıyorlar. |
||