Tang Hanedanlığı Şiiri : "Karlı Nehir"

Facebook Logo LinkedIn Logo Twitter Logo Email Logo Pinterest Logo

Karlı Nehir

Liu Zongyuan tarafından

Binlerce tepe --- ama uçan kuş yok,

On bin patika --- kimsenin izi yok.

Yalnız bir tekne, kamış şapkalı ve yağmur pelerinli yaşlı bir adam,

soğuk karlı nehirde tek başına balık tutar.


Çince " Karlı Nehir"

江雪
柳宗元

千山鳥飛絕,萬徑人蹤滅.
孤舟蓑笠翁,獨釣寒江雪.


Liu Zongyuan Hakkında

Liu Zihou olarak da bilinen, Liu Zongyuan (柳宗元, MS 773 - 819), Tang Hanedanlığı zamanında büyük bir şair ve edebi bir devdi. Han Yu (韓 Then) ile birlikte, klasik ustalardan ve onların emsalsiz denemelerinden yola çıkarak günün şiirini yeniden canlandırmaya çalışan Klasik Düzyazı Hareketi'nin (古文 운동) kurucusuydu. Geleneksel olarak Tang ve Song Hanedanlığında Sekiz Muhteşem Düzyazı Ustasından biri olarak saygı gördü. Zarif ama güçlü bir stile sahipti. Şiiri onun ruhani ve eşsiz stilini yansıtmaktadır. "Karlı Nehir" şiiri, "minimum sözcükler, maksimum mesaj" ın başlıca örneğidir ve çok sayıda manzara resminin konusu olmuştur. Ayrıca Tang Hanedanlığı şiirleri arasında mükemmel bir sanat eseridir.

Yazarın Yorumu:

İmaj dolu bir şiirdir. Liu Zongyuan, sadece yirmi karakterle, eksiksiz, eşsiz bir manzara ve soğuk, tarif edilemez bir yalnızlık yaratmıştır. Tüm dünya karla dolu ve bütün evren sessiz ve berraktı. Soğukluk huşu uyandırıyor. Karın altında yalnız oturan yağmur pelerinli yaşlı adamın imgesi, yazarın yüce karakterini ve soğuk yalnızlığı göstermektedir. Aynı zamanda, yazarın dış çevreden etkilenmediği de belirtilmiştir. Çağlar boyunca, okuyucular Liu Zongyuan'ın üstün karakteri ve iradesi için ona sempati duymakta, onu takdir etmekte ve ona saygı duymaktadırlar.

Liu Zongyuan, başlangıçta kamu hizmet kariyerinde başarılıydı, ancak M.S. 805'de başarısız bir reformist hareketinden dolayı İmparator Shunzong'un gözünden düştü. Önce Hunan Eyaletindeki Yongzhou'ya, ardından Guangxi Eyaletindeki Liuzhou'ya sürüldü. Ancak, bu gerileme, onun edebi kariyerinin gelişmesine izin verdi. Sürgün, iradesini ve ahlakını kıvama getirdi. Sonunda Budist uygulayıcı oldu. Bu şiir sürgündeki, iç dünyasının portresi olarak düşünülür.

İngilizce metin: İngilizce Metin İçin tıklayınız

Çince metin: Çince Metin İçin tıklayınız

* * *

Facebook Logo LinkedIn Logo Twitter Logo Email Logo Pinterest Logo

Clearharmony'de yayınlanan tüm makaleleri kopyalayabilir ya da çıktı alabilirsiniz, fakat lütfen kaynak belirtiniz.