Çin Deyimleri ve Hikâyeleri: Bir Kaplana Bindiğinde Aşağı İnmesi Zordur

騎虎難下 (qí hǔ nán xià)
 
Facebook Logo LinkedIn Logo Twitter Logo Email Logo Pinterest Logo

Çince “騎虎難下” (qí hǔ nán xià) deyiminin kelime kelimenin anlamı, “bir kaplana bindiğinde aşağı inmesi zordur”. Bu deyim, problemle karşılaşan bir kişinin iki arada bir derede kalması durumunu tanımlamak için kullanılır.

Bu deyim, M.S. 265–420 tarihleri arasında Jin Hanedanlığı tarihini kapsayan resmi metin olan “Jin Kitabı”da yer alan Wen Jiao hakkında bir hikâyeye dayanmaktadır.

Wen Jiao (M.S.288-329) ünlü bir politikacı ve Doğu Jin’in (M.S.317-420) valisiymiş ve o dönem ülkeyi yöneten İmparator Sima Yan’a çok sadıkmış.

Sun Jun adında üst düzeyde bir general, imparatora karşı isyana kalkışmış ve başkenti işgal etmiş. Wen Jiao, oldukça endişelenmiş ve Sun’un isyan güçleri ile mücadele etmek için bir ittifak oluşturmuş.

Fakat Tao adında sözü geçen bir general varmış ve ittifakın bir parçası olması gerektiği konusunda tereddüde düşmüş. İsyan ordusu çok güçlüymüş ama ittifak kuvvetleri de çok sabit değilmiş ve birkaç defa neredeyse parçalanmışlar.

Wen Jiao, General Tao’yu ziyarete gitmiş ve ona demiş ki, “Mevcut duruma bakılırsa, başka bir yol yok. Bu tıpkı bir kaplanın sırtına binerken aşağı inilememesi gibidir. Tek yolu, onu öldürmektedir.”

Wen Jiao sonunda General Tao’yu ittifak içinde kalması durumunda başarı elde edecekleri konusunda ikna etmiş. Müttefik ordu sabitleşmiş ve sonunda isyan ordusunu bozguna uğratmışlar.

Daha sonra, 騎虎難下 (bir kaplana bindiğinde aşağı inmesi zordur) sözü bir deyim haline geldi. Bu deyim, bir ikilemle karşı karşıya kalınması ya da hiçbir çıkış yolu olmaksızın zor durumda sıkışmak durumlarında kullanılır.

* * *

Facebook Logo LinkedIn Logo Twitter Logo Email Logo Pinterest Logo

Clearharmony'de yayınlanan tüm makaleleri kopyalayabilir ya da çıktı alabilirsiniz, fakat lütfen kaynak belirtiniz.