Jiang rapsodisindeki bayan “hareketsiz bir havuz içinde kırmızı bir lotus çiçeği... o, parlak ve rengarenk, güzel ve görkemli.” olarak tanımladı. (Resimleyen: Flora Chung/Epoch Times) |
Jiang Yan, Güney Hanedanında (M.S.420-581) bir şairdi. O, Fu’nun üstatlarından biri ve zamanın önemli edebi figürlerinden biri olarak kabul edilir.
Fu, bir çeşit rapsodi veya nesir şiir ve geleneksel Çin edebiyat türüdür. O, geleneksel bir yazı tarzı, şiir ve kompozisyon arasında bir çeşit eserdir.
Jiang gençken, edebiyat çalışmalarında çok parlaktı. Onun şiirleri ve rapsodi yazıları olağanüstüydü.
Onun en meşhur rapsodilerinden biri ise bir bayanın güzelliği ve zarifliğini tanımlayan “Li Se Fu” idi. Bir paragrafında, Jiang şöyle yazmıştı:
“O güzel bayan ilk bakışta, hareketsiz havuz içindeki kırmız bir lotus çiçeği gibi görünüyordu. O hareket ettiğinde, onun zarif hareketleri tıpkı kayalıklardan uçan muhteşem bulutlar gibiydi. O, parlak ve rengârenk, güzel ve görkemliydi.”
Bu rapsodi 五光十色 (wǔ guāng shí sè) deyimi için ilham oldu ve bu deyim kelime kelime “beş ışık ve on renk” anlamına gelir ve genellikle “parlak ve rengârenk” veya “renkli” olarak tercüme edilir.
Bu deyim, güzel, renkli ve parlak bir şeyi tanımlamak için kullanılır.
* * *
Clearharmony'de yayınlanan tüm makaleleri kopyalayabilir ya da çıktı alabilirsiniz, fakat lütfen kaynak belirtiniz.