Çin Deyimleri ve Hikâyeleri: Kalpte Hançer Ama Ağzında Bal

口蜜腹劍(Kou Mi Fu Jian)
 
Facebook Logo LinkedIn Logo Twitter Logo Email Logo Pinterest Logo

“Kalpte hançer ama ağzında bal” deyimi “Gülümsemenin ardında hançer gizlenmekte” olarak da tercüme edilebilir. Bu deyim genel olarak bal gibi bir dile ama şeytani bir kalbe sahip olan kişileri tanımlamak için kullanılır.

“Kalpte hançer ama ağzında bal”

Bu deyim, Song Hanedanlığında yaşayan Sima Guang (1019-1086) tarafından yazılan Çin tarih kitabı Zizhi Tongjian’daki bir hikâye dayanmaktadır.

Linfu Li, Tang Hanedanlığı İmparatoru Xuanzong (685-762) döneminde başbakandı. O, hem kaligrafi hem de resim konusunda çok iyi olmasına rağmen, tatlı sözlerinin arkasında kötü şeyler yapan bir kişi olarak tanınıyordu.

İmparatoru pohpohlayabilmek için imparatorun yanındaki kişilere rüşvet vererek imparatorun sevdiklerini ve sevmediklerini öğrenmeye çalışıyor ve ardından imparatorun tercihlerini karşılayacak şeyler hazırlıyordu. Li, bu yoldan imparatorun güvenini kazandı.

Diğer bakanlar ve üst düzey yetkililere gelince, o hep bir şeyler bulup yüzlerine onları övüp, pohpohlamakta, fakat kendisini mutsuz eden kişileri kesinlikle cezalandırıyordu. O çok kıskanç ve dar kalpli biriydi.

Bir defasında, mahkemede hatasını işaret eden bir bakan tarafından gücendirildi. O hiçbir şey olmamış gibi davrandı, fakat daha sonra intikam almak için yollar aramaya çalıştı.

Bir gün, Li bu bakana Hua Dağında bazı gizli altın yataklarının var olduğunu söyledi ve bu altınları almak için imparatordan izin istemesini tavsiye etti. Dürüst ve doğru sözlü bakan hemen imparatora bu altın yataklarını araştırıp bulmak için öneride bulundu.

İmparator çok mutlu oldu ve bu konuda Li ile görüştü. Li oldukça endişeli göründü ve imparatora Hua Dağının imparatorun bütün uğurlu ve iyi şansları topladığı bir yer olduğunu söyledi. Eğer maden çıkarmak için bu dağ kazılırsa, imparatorun sağlığı için kesinlikle zararlı olacaktır. O, “Majestelerinize zarar vermek isteyen kim?” diye sordu.

İmparator, Hua Dağını kazıp altını çıkarmanın kötü bir düşünce olduğuna inandı ve daha sonra bu tavsiyede bulunan bakanın rütbesini indirip uzak bir bölgeye görevlendirdi.

Gerçeği duyan tüm bakanlar Li’nin ikiyüzlü olduğunu anladılar ve onun “Kalpte hançer ama ağzında bal” olan bir kişi olduğunu söylediler. Bugün ise bu deyimi dışarıda sürekli iyi görünen ama insanların arkasından kötü niyetle hareket eden kişileri tanımlamak için kullanıyoruz.

İngilizce de bu deyime benzer ifadeler şunlardır: “Kuzu postu giyen tilki” ve “dost maskesi ardında yatan hain.”

Çince metin: http://www.epochtimes.com/gb/11/11/18/n3434235.htm

* * *

Facebook Logo LinkedIn Logo Twitter Logo Email Logo Pinterest Logo

Clearharmony'de yayınlanan tüm makaleleri kopyalayabilir ya da çıktı alabilirsiniz, fakat lütfen kaynak belirtiniz.